Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sur Soucca 3:12

בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה לוּלָב נִטָּל בַּמִּקְדָּשׁ שִׁבְעָה, וּבַמְּדִינָה יוֹם אֶחָד. מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, הִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁיְּהֵא לוּלָב נִטָּל בַּמְּדִינָה שִׁבְעָה, זֵכֶר לַמִּקְדָשׁ. וְשֶׁיְּהֵא יוֹם הָנֵף כֻּלּוֹ אָסוּר:

Au commencement, le loulav fut emmené dans le Temple sept jours, [comme le verset est exposé (Lévitique 23:40): "… avant le Seigneur ton Dieu sept jours" —et non dans les frontières, sept jours], et dans la province [Jérusalem (elle aussi, étant considérée comme "les frontières" à cet égard)] (elle fut prise) un jour. Lorsque le Temple a été détruit, R. Yochanan b. Zakkai a décrété que le loulav serait pris dans la province pendant sept jours en souvenir du Temple et que le jour du "hanef" [l'agitation de l'omer, c'est-à-dire le seizième de Nissan] soit entièrement interdit. [Au temps du Temple, après l'offrande d'omer, ils mangeaient du chadash (nouveau produit) ce jour-là, il est écrit (Lévitique 23:14): "… jusqu'à ce que vous ayez apporté l'offrande de votre D.ieu." Et quand le Temple a été détruit, il a été permis à la première lumière, une lecture de verset (Ibid.): "Jusqu'à ce même jour", ce qui implique (que le chadash ne peut pas être mangé) jusqu'à la première lumière, et un autre: "jusqu'à ce que vous ont apporté l'offrande. " Comment concilier cela? Quand l'omer obtient (c'est-à-dire quand il y a un Temple), "jusqu'à ce que vous l'ayez amené". Quand l'omer n'obtient pas, «jusqu'à ce même jour». Et R. Yochanan b. Zakkai leur a interdit toute la journée en raison de: "Le Temple sera rapidement reconstruit, et ils diront:" L'année dernière, n'avons-nous pas mangé (chadash) aux premières lueurs? Cette année, nous le ferons aussi. " "]

Explorez mesorat%20hashas sur Soucca 3:12. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant